Čína.
V Hongkongu požádali účastníci Vánoční mše sv. prostřednictvím petice místního biskupa kard. Zen Ze-Kiuna o obnovení beatifikačního procesu italského misionáře, františkána Gabriela Allegro, který jako první přeložil Bibli do čínského jazyka. Kardinál Zen řekl, že doufá v obnovení procesu, který byl z politických ohledů dočasně zastaven a přitom prosil o modlitbu za ty bratry ve víře, kteří jsou z důvodu jejího vyznávání v různých částech Číny vězněni anebo jim věznění hrozí. Zdůraznil také, že čínští katolíci se musí řídit doporučeními Benedikta XVI., aby žili ve shodě s církevním učením a pokojnými prostředky usilovat o náboženskou svobodu.
Gabriel Allegro se narodil 26. prosince 1907 na Sicílii. Po vstupu do františkánského řádu objevil své povolání k misijní práci v Číně. Když se dověděl, že Číňané dosud nemají překlad Bible z jejích původních jazyků, pustil se tedy do jejího překladu. Byl polyglotem a ovládal 11 jazyků. Překládat začal sám roku 1935. Nejprve přeložil Žalmy a roku 1944 dokončil překlad celého Starého zákona. Za účelem formace čínských biblistů založil roku 1945 v Pekingu Biblickou školu, která byla později přenesena do Hongkongu vzhledem k nástupu čínských komunistů k moci. Za pomoci rodilých Číňanů pak svůj překlad zdokonalil. Roku 1968 vydal celé Písmo svaté a o sedm let později čínský biblický slovník. Později se tento františkán zabýval také sociologií. Zemřel v pověsti svatosti 26.ledna 1971 v Hongkongu. Po osmi letech byl pak zahájen jeho diecézní beatifikační proces. Roku 2002 Jan Pavel II. schválil dekret o zázraku, který se stal na jeho přímluvu. O.Allegro je velmi vážený také mezi čínskými protestanty.
(mig)