Drazí bratři a sestry, veselé Vánoce!
Církev dnes znovu prožívá úžas Panny Marie, svatého Josefa a betlémských pastýřů hledících na Dítě, které se narodilo a leží v jeslích: Ježíše, Spasitele.
V tento den, plný světla, zní prorocká zvěst:
„Hle, dítě se nám narodilo,
syn je nám dán,
vládu má na svém rameni
a dostal jméno
podivuhodný rádce, mocný bůh,
věčný otec, kníže pokoje.“ (Iz 9,5).
Moc tohoto dítěte, které je Synem Božím i Mariiným, není z tohoto světa, nezakládá se na síle a bohatství; je to moc lásky. Je to moc, která stvořila nebe i zemi, dává život každému stvoření: minerálům, rostlinám a živočichům; je to moc, která k sobě přitahuje muže a ženu a činí z nich jedno tělo, jeden život; je to moc, kterou se obrozuje život a která odpouští viny, smiřuje nepřátele a proměňuje zlo na dobro. Je to Boží moc. Tuto moc lásky přinesl Ježíš Kristus tím, že se zřekl svojí slávy a stal se člověkem, a povede Jej, aby položil život na kříži a vstal z mrtvých. Je to moc služby, která ve světě zakládá Boží království spravedlnosti a pokoje.
Proto je Ježíšovo narození provázeno zpěvem andělů, kteří volají:
„Sláva na výsostech Bohu
a na zemi pokoj lidem, ve kterých má Bůh zalíbení“ (Lk 2,14).
Dnes tato zvěst proniká celou zemí a chce dosáhnout ke všem národům, zejména k těm, které jsou drásány válkou a nelítostnými konflikty a nejvíce touží po pokoji.
Pokoj mužům a ženám mučené Sýrie, kde bylo prolito příliš krve. Zejména ve městě Aleppo, které bylo v posledních týdnech dějištěm jedné z nejkrutějších bitev, je naléhavě třeba zaručit respektováním humanitárního práva pomoc a úlevu vyčerpanému civilnímu obyvatelstvu, které se nachází v zoufalé situaci utrpení a bídy. Nastal čas, aby zbraně definitivně umlkly, mezinárodní společenství se účinně zasadilo o dosažení smluvního řešení a znovu bylo v této zemi nastoleno občanské soužití.
Pokoj ženám a mužům milované Svaté země, která je vyvolená a milovaná Bohem. Ať se Izraelcům a Palestincům dostává odvahy a rozhodnosti k napsání nových stránek svých dějin, ve kterých nenávist a pomsta udělá místo vůli ke společnému vytváření budoucnosti za vzájemného porozumění a harmonie. Kéž opět naleznou jednotu a svornost Irák, Libye a Jemen, jejichž obyvatelstvo strádá válkou a brutálními teoristickými činy.
Pokoj mužům a ženám různých regionů Afriky, zejména Nigérii, kde fundamentalistický terorismus vydírá také děti, aby rozséval hrůzu a smrt. Pokoj Jižnímu Súdánu a Demokratické republice Kongo, aby byla zacelena rozdělení a všichni lidé dobré vůle se zasazovali o vykročení na cestu rozvoje a sdílení a dávali přednost kultuře dialogu před logikou střetu.
Pokoj ženám a mužům, kteří dosud trpí důsledky konfliktu na východní Ukrajině, kde je naléhavě zapotřebí společné vůle k poskytnutí podpory obyvatelstvu a uskutečnění přijatých závazků.
Svornost vyprošujme drahému kolumbijskému lidu, který se vydal cestou nového a odvážného dialogu a smíření. Kéž tuto odvahu dostane také milovaná Venezuela, aby podnikla nezbytné kroky k odstranění nynějšího napětí a společně vytvářela pro všechny obyvatele nadějnou budoucnost.
Pokoj těm, kteří na nejrůznějších místech čelí strádání způsobenému neustálými hrozbami a trvající nespravedlností. Kéž se v Myanmaru upevní snahy o prosazení mírového soužití a za pomoci mezinárodního společenství je poskytnuta nezbytná ochrana a humanitární pomoc těm, kdo se ocitli v tíživé a naléhavé nouzi. Ať korejský poloostrov spatří, že napětí, která jím procházejí, jsou překonána v obnoveném duchu spolupráce.
Pokoj tomu, kdo byl zraněn nebo ztratil někoho drahého v důsledku brutálních teroristických činů, které rozsévají strach a smrt v srdci mnoha zemí a měst. Pokoj – nikoli verbální, nýbrž reálný a konkrétní pokoj – našim opuštěným a vyloučeným bratřím a sestrám, kteří trpí hladem, i těm, kdo jsou oběťmi násilí. Pokoj uprchlíkům, migrantům a běžencům, kteří jsou dnes předmětem obchodování s lidmi. Pokoj národům, kteří trpí ekonomickými ambicemi nemnohých jedinců a nenasytnou chamtivostí bůžka peněz, který uvrhuje do otroctví. Pokoj těm, kdo jsou poznamenáni sociálními a ekonomickými potížemi, a těm, kdo strádají důsledky zemětřesení a přírodních katastrof.
Pokoj dětem, zvláště v tento den, kdy se Bůh stal dítětem, a to zejména těm, které jsou připraveni o radosti dětství v důsledku hladu, válek a egoismu dospělých.
Pokoj na zemi všem lidem dobré vůle, kteří dnes v rodině a ve společnosti diskrétně a trpělivě pracují na vytváření lidštějšího a spravedlivějšího světa v přesvědčení, že jedině v míru spočívá možnost prosperující budoucnosti pro všechny.
Drazí bratři a sestry,
„dítě se nám narodilo, syn je nám dán“. Je to „kníže pokoje“. Přijměme Jej.
Po požehnání:
Vám drazí bratři a sestry, kteří jste přišli ze všech částí světa na toto Náměstí a těm, kteří jste v různých zemích spojeni prostřednictvím rozhlasu, televize a dalších komunikačních prostředků přeji vše nejlepší. V tento den radosti jsme všichni povoláni rozjímat o Dítěti Ježíši, který každému člověku na zemi vrací naději. S Jeho milostí dejme této naději svůj hlas i své tělo a dosvědčujme solidaritu a pokoj. Veselé Vánoce všem!
Přeložil Milan Glaser
Další články z podrubriky Urbi et Orbi