Arabský překlad rozhovoru s Benediktem XVI.

6.2.2012 

Nour al Alaam znamená v arabštině “Světlo světa” – pod tímto titulem se k blízkovýchodním čtenářům před dvěma měsíci představil překlad knihy rozhovorů německého novináře Petera Seewalda s Benediktem XVI., píše v dnešním vydání vatikánského deníku L´Osservatore Romano emeritní apoštolský nuncius Mons. Edmond Farhat. Právě tento libanonský arcibiskup koordinoval ediční počin nakladatelství Al Farabi z listopadu 2010. Kniha byla nyní uvedena na další blízkovýchodní trhy v rámci 55. Mezinárodního knižního veletrhu arabské knihy. O svazku v libanonském hlavním městě referovali ředitel Vatikánského nakladatelství Otec Giuseppe Costa a překladatel Otec Antoine Chbeir. Prezentace se zúčastnily osobnosti libanonské maronitské církve (Mons. Hanna Alwan, Mons. Roland Abou Jaoudé, Mons. Tanios Khoury, Mons. Paul Matar), které zdůraznily pozitivní recepci díla v arabském intelektuálním prostředí. Zástupci islámského světa (drúzský šejk Sami Aboul Mouna, sunnita Moukhlès Al-Geddah) ocenili dialog mezi vírou a rozumem, který kniha podporuje a který se obrací jak ke křesťanům, tak k muslimům. Základem mezináboženského dialogu je odmítnutí násilí, které z papežova textu jasně vyplývá, poznamenali islámští náboženští představitelé při prezentaci arabské edice knihy Světlo světa.

Jana Gruberová

Copyright © 2003-2024 česká sekce Vatikánského rozhlasu. Všechna práva vyhrazena. Adresa redakce: ceco@spc.va.